を購読しました。 続刊の配信が可能になってから24時間以内に予約注文します。最新刊がリリースされると、予約注文期間中に利用可能な最低価格がデフォルトで設定している支払い方法に請求されます。
「メンバーシップおよび購読」で、支払い方法や端末の更新、続刊のスキップやキャンセルができます。
エラーが発生しました。 エラーのため、お客様の定期購読を処理できませんでした。更新してもう一度やり直してください。

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
【英語版】アキバ迷宮~小さな先輩と小旅行~ /The Akiba Labyrinth: A Little Trip with My Little Big (impress QuickBooks) (English Edition) Kindle版
次の作品の英語版です。
制作にあたり、クラウド翻訳サービスのConyacと翻訳コンテストを開催。語学と日本文化に精通した2名を選出し、より完成度の高い英語表現を目指しました。
※海外の方向けに、物語に登場する日本独自文化に関する10単語の解説付き
♪♪♪♪♪
「ライトなラノベコンテスト」AKIBA PC Hotline!賞受賞作品!
岩崎チワワ先生描き下ろしイラスト!
●アキバ迷宮(ラビリンス)~小さな先輩と小旅行~
小さな先輩。
身体が小さくてオッパイも小さい先輩。
時と場所をわきまえて、体裁も気にして、お約束も守る小さな先輩。
いつも強がっているけれど、たまに弱いところも見せる小さな先輩。
高校を卒業する先輩へのプレゼントとして、僕は一泊二日の小旅行を計画する。
欲しいものは大抵見つかる。
多すぎて逆に見つからない。
現実とはかけ離れている。
東京、秋葉原。
僕と先輩はそこに足を踏み入れる。
そこで出会うのは、フリフリのエプロンに身を包んだネコ耳メイド、ネコミさんだった。
僕と先輩はネコミさんに誘われてアキバの奥深くへと導かれる。
●審査時の講評より
読むと不思議な幸せ感がある、きれいにまとまった作品。思わず頭に浮かぶ軽妙な会話や、不思議な雰囲気、そして伝わる「秋葉原」。「小旅行」というタイトルがまさにイメージ通りで、ちょっとした休憩の清涼剤として読むと楽しいはず…………にゃん。
●著者
マホ
誰かに楽しんでもらうのが好き。それを見るのも好きです。あ、お酒も好きです。
私の書いたもので誰かの心を動かせたのなら、それはとても素晴らしいことなのだと思います。
twitter @mahoge_maho
●Conyacとは
現在世界中で35,000人の翻訳者を抱える、対応言語66ヶ国語のクラウド翻訳サービス。短いメールから専門的な文章まで、機械翻訳では得られない質の高い翻訳を短期間に対応。翻訳を必要としている人と翻訳ができる人を繋ぐ。
https://conyac.cc/
制作にあたり、クラウド翻訳サービスのConyacと翻訳コンテストを開催。語学と日本文化に精通した2名を選出し、より完成度の高い英語表現を目指しました。
※海外の方向けに、物語に登場する日本独自文化に関する10単語の解説付き
♪♪♪♪♪
「ライトなラノベコンテスト」AKIBA PC Hotline!賞受賞作品!
岩崎チワワ先生描き下ろしイラスト!
●アキバ迷宮(ラビリンス)~小さな先輩と小旅行~
小さな先輩。
身体が小さくてオッパイも小さい先輩。
時と場所をわきまえて、体裁も気にして、お約束も守る小さな先輩。
いつも強がっているけれど、たまに弱いところも見せる小さな先輩。
高校を卒業する先輩へのプレゼントとして、僕は一泊二日の小旅行を計画する。
欲しいものは大抵見つかる。
多すぎて逆に見つからない。
現実とはかけ離れている。
東京、秋葉原。
僕と先輩はそこに足を踏み入れる。
そこで出会うのは、フリフリのエプロンに身を包んだネコ耳メイド、ネコミさんだった。
僕と先輩はネコミさんに誘われてアキバの奥深くへと導かれる。
●審査時の講評より
読むと不思議な幸せ感がある、きれいにまとまった作品。思わず頭に浮かぶ軽妙な会話や、不思議な雰囲気、そして伝わる「秋葉原」。「小旅行」というタイトルがまさにイメージ通りで、ちょっとした休憩の清涼剤として読むと楽しいはず…………にゃん。
●著者
マホ
誰かに楽しんでもらうのが好き。それを見るのも好きです。あ、お酒も好きです。
私の書いたもので誰かの心を動かせたのなら、それはとても素晴らしいことなのだと思います。
twitter @mahoge_maho
●Conyacとは
現在世界中で35,000人の翻訳者を抱える、対応言語66ヶ国語のクラウド翻訳サービス。短いメールから専門的な文章まで、機械翻訳では得られない質の高い翻訳を短期間に対応。翻訳を必要としている人と翻訳ができる人を繋ぐ。
https://conyac.cc/
- 言語英語
- 出版社インプレス
- 発売日2014/12/24
- ファイルサイズ5116 KB
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- ASIN : B00R3VYH3K
- 出版社 : インプレス (2014/12/24)
- 発売日 : 2014/12/24
- 言語 : 英語
- ファイルサイズ : 5116 KB
- Text-to-Speech(テキスト読み上げ機能) : 有効
- X-Ray : 有効にされていません
- Word Wise : 有効
- 付箋メモ : Kindle Scribeで
- Amazon 売れ筋ランキング: - 107,999位洋書 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
- - 5位Quickbooks
- - 5,179位Children's Books (Kindleストア)
- カスタマーレビュー:
カスタマーレビュー
星5つ中5つ
5つのうち5つ
1グローバルレーティング
評価はどのように計算されますか?
全体的な星の評価と星ごとの割合の内訳を計算するために、単純な平均は使用されません。その代わり、レビューの日時がどれだけ新しいかや、レビューアーがAmazonで商品を購入したかどうかなどが考慮されます。また、レビューを分析して信頼性が検証されます。