1. >
【英語版】アリスの物語/Alice’s Tale (impress QuickBooks) (English Edition)

ライトノベル / 語学

【英語版】アリスの物語/Alice’s Tale (impress QuickBooks) (English Edition)


立ち読みする

Powered by YONDEMILL

参考価格:298円(税別)
※販売価格は各ストアによって異なります。

▼ご購入はこちら

▼外部サイトのレビューを見る

次の作品の英語版です。

制作にあたり、クラウド翻訳サービスのConyacと翻訳コンテストを開催。語学と日本文化に精通した2名を選出し、より完成度の高い英語表現を目指しました。

♪♪♪♪♪

「ライトなラノベコンテスト」最優秀賞受賞作品!

ぽよよんろっく先生描き下ろしイラスト!

受賞後の改稿にあたり、作家の藤井太洋先生が丁寧に監修!

 

●アリスの物語

株のディーラーである私は、きわめて優秀なAI「アリス」をパートナーとしている。いつものようにITを駆使して情報の裏を読み、ある銘柄に目を付けた。

すべては読み通り、順調に進むかのように思えたが……

――部屋を出る直前、ふと「視線」を感じて振り返ると、いつもならすぐに消えてしまうアリスのホログラフィが、私のことをジッと見つめ続けていた――

 

●審査時の講評より

説明のために字数を費やしてしまいがちなサイバーパンク風のSFを、短いフォーマットの中でしっかりと読ませてくれる作品でした。序盤で登場する物がただの小道具に収まることなく、最後に物語を閉じている構成も素晴らしい。

 

●著者

倉下 忠憲(くらした ただのり)

仕事術や知的生産などの話題を扱うブログ「R-style」管理人。コンビニ店長を経て、物書きに転身。『Evernote「超」知的生産術』(C&R研究所)『Evernoteとアナログノートによるハイブリッド発想術』(技術評論社)などの著作あり。セルフパブリッシングでの出版にも意欲的に取り組んでいる。

ブログ「R-style」 http://rashita.net/blog/

ツイッター @rashita2

 

●Conyacとは

現在世界中で35,000人の翻訳者を抱える、対応言語66ヶ国語のクラウド翻訳サービス。短いメールから専門的な文章まで、機械翻訳では得られない質の高い翻訳を短期間に対応。翻訳を必要としている人と翻訳ができる人を繋ぐ。

https://conyac.cc/